Top 15 des traductions québécoises de titres de films ! Ils sont vraiment différents !

Partages
PartagerShareTweeterTweeterPartager

Vous pensiez que ce n’était pas très fin (sic!) de traduire The shawshank Redemption par Les évadés ? Que c’était ridicule aussi de passer d’un titre anglais à un autre titre anglais tel un Wildthingstransformé en Sex crimes en France ? Pire, vous alimentez les polémiques sur la traduction de Star Wars(les Guerres de l’Etoile ?) ? Vous n’avez encore rien vu ! Les Québécois sont bien plus forts que nous à ce petit jeu (même si les français le faisaient aussi dans les années 60).

 

Vous utilisez un bloqueur de pub !
Pour voir le contenu suivant, merci de le désactiver.

PS : sinon, on appelle Chuck Norris.


OK